Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Олдос Леонард Хаксли (Aldous Leonard Huxley) — английский поэт, прозаик и эссеист, классик литературы ХХ столетия. В России более всего известен как автор романа-антиутопии «Дивный новый мир» Родился в семье, принадлежавшей к интеллектуальной элите Великобритании. Дед Хаксли — знаменитый английский биолог, сподвижник Дарвина Томас Гексли (правильнее — Хаксли); мать — сестра романистки Хамфри Уорд, племянница поэта Мэтью Арнольда и внучка известного педагога Томаса Арнольда. В четырнадцать лет потерял мать, в шестнадцать, во время учебы в Итоне, едва не ослеп в результате несчастного случая; впрочем, зрение все же восстановилось — настолько, что Хаксли сумел поступить в Оксфорд, но в армию его не взяли, хотя он, подобно многим своим современникам, и рвался на фронт.
Еще в Оксфорде Хаксли познакомился с Литтоном Стрейчи и Бертраном Расселом и подружился с Дэвидом Г. Лоуренсом. Эти знакомства и эта дружба во многом определили становление Хаксли-писателя.
В литературе Хаксли дебютировал сборником стихотворений, опубликованном в 1919 году. Год спустя он перебрался из Англии в Италию, затем отправился в кругосветное путешествие, побывал в Индии и первый раз посетил Соединенные Штаты.
В 1931 году вышли два романа, благодаря которым Хаксли обрел популярность одновременно у широкой публики и у интеллектуалов — «Контрапункт» и «Дивный новый мир». Через шесть лет, когда по Европе стал стремительно распространяться нацизм, Хаксли с женой и сыном уехал в Америку и в 1938 году начал работать сценаристом в Голливуде (в частности, ему принадлежит сценарий фильма «Гордость и предубеждение» по роману Джейн Остен с Лоренсом Оливье в главной мужской роли).
В пятидесятые годы о Хаксли заговорили как о психоделическом гуру: он пропагандировал наркотики и сам регулярно употреблял мескалин и ЛСД в надежде, по словам автора одной из биографий писателя, «уйти от себя и не пострадать при этом физически». Свои наркотические опыты Хаксли описал в книгах «Врата восприятия» (1954) и «Небеса и преисподняя» (1956), а также в романе «Остров» (1962).
В 1959 Американская академия искусств присудила Хаксли премию за заслуги, отдав ему предпочтение перед столь маститыми авторами, как Томас Манн, Эрнест Хэмингуэй и Теодор Драйзер.
Скончался Олдос Хаксли в тот самый день, когда в Техасе погиб президент Джон Кеннеди. Его прах захоронен в фамильном склепе в Великобритании.
(c)OZON.ru
отрывок из произведения:
...Через какое-то время Софи перестала обращать внимание на шум. Она чинила лифчик для Мадам, и работа поглощала ее целиком. Как она устала, все тело ноет. Сегодня был тяжелый день, и вчера тяжелый день, и позавчера тяжелый день. Каждый день — тяжелый, а она уже не молоденькая: еще два года — и пятьдесят стукнет. Каждый день — тяжелый, с тех пор как она себя помнит. Ей представились мешки с картошкой, которые она перетаскивала девочкой, когда еще жила в деревне. Медленно-медленно бредет, бывало, по пыльной дороге с мешком через плечо. Еще десять шагов — и конец: можно дотянуть. Только вот конца никогда не было: все начиналось сызнова. Она подняла голову от шитья, помотала ею, зажмурившись. Перед глазами заплясали огоньки и цветные точечки — теперь такое с нею часто случается. Какой-то желтоватый светящийся червячок все время извивается вверху справа — ползет и ползет, но не сдвигается с места. А еще красные, зеленые звезды всплывают из темноты вокруг червячка — мерцают и гаснут, мерцают и гаснут... Все это мелькает перед шитьем, горит яркими красками даже теперь, когда глаза закрыты. Ну, пожалуй, хватит отдыхать: еще минуточку — и за работу. Мадам просила приготовить лифчик к завтрашнему утру. Но ничего не видать вокруг червячка.
На другом конце коридора шум внезапно нарастает. Дверь открылась, явственно прозвучали слова.
— ...bien tort, mon ami, si tu crois que je suis ton esclave. Je ferai ce que je voudrai {...думаешь, я раба тебе? Ошибаешься, дорогой мой. Что захочу, то и сделаю. (фр.).}.
— Moi aussi {Я тоже (фр.).}. — Смех Месье не предвещал ничего хорошего. В коридоре послышались тяжелые шаги, что-то хрустнуло на подставке для зонтиков, с треском захлопнулась входная дверь.
Софи снова склонилась над работой. Этот червяк, эти звезды, эта ломота во всем теле! Провести бы целый день в постели — в огромной постели, пушистой, теплой, мягкой, — целый Божий день...
Звонок хозяйки напугал ее — этот звук, похожий на жужжание растревоженных ос, всегда заставлял ее вздрагивать. Софи встала, положила шитье на стол, разгладила передник, поправила чепец и вышла в коридор. Звонок еще раз неистово зажужжал. Мадам, видно, совсем потеряла терпение...