Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Генри Райдер Хаггард (Sir Henry Rider Haggard) — английский писатель, автор множества приключенческих романов.
Родился в Уэст-Брэднем Холле, графство Норфолк. Учился в Лондоне, затем в Ипсвиче. Пытался записаться в армию, но был забракован по состоянию здоровья, и в 1875 году уехал в Южную Африку — секретарем при сэре Генри Булвере, губернаторе провинции Наталь.В 1878 году стал секретарем верховного суда провинции Трансвааль. В начале 80-ч годов вернулся в Англию, где в 1884 году сдал соответствующий экзамен и стал практикующим адвокатом. Впрочем, адвокатская практика Хаггарда не привлекала — ему хотелось писать. И в 1885 году увидел свет самый, пожалуй, знаменитый из его романов — «Копи царя Соломона», а два года спустя появились «Она» и «Аллан Куотермейн». Помимо литературной деятельности, Хаггард занимался сельским хозяйством и был признанным специалистомв этой области. Им написаны такие книги как «Годичный календарь фермера» и «Сельская Англия». За эти книги, равно как и за верную службу «короне и отечеству» в 1912 году его посвятили в рыцари, а в 1919 году он был удостоен ордена Британской империи.
(c)OZON.ru
отрывок из произведения:
...Скиталец испугался, поняв, что божество близко. Он склонил голову, закрыл лицо и сел у алтаря. Спал ли он или грезил, он сам не знал, но ему явственно слышался шелест и шепот миртовых и лавровых деревьев, и чье-то холодное дыхание повеяло ему в лицо.
Он вздрогнул, волосы на голове зашевелились. Вдруг наступила тишина. Затем раздался голос. Он знал, что это голос божества: боги часто говорили с ним прежде, он слыхал музыкальный голос Афины, царицы мудрости и войны, нежный лепет Цирцеи, дочери Солнца, и дивную речь Калипсо. Теперь до него доносились слова нежнее воркования голубки, слаще сна.
— Одиссей, ты не знаешь меня, но я твоя госпожа, и ты должен быть моим слугой! Где же твоя богиня Афина? Зачем преклоняешь ты колена перед дочерью Зевса?
Скиталец не ответил, только склонил голову в глубокой тоске. Между тем таинственный голос продолжал:
— Смотри, твой дом опустел, твой очаг холоден! Ночные птицы нашли приют под твоей кровлей.
У тебя нет ни ребенка, ни жены, ни родины, твоя богиня Афина забыла тебя. Много жертв приносил ты ей, а мне принес ли хоть пару голубей? Или она забыла тебя потому, что серебристые нити появились в твоих темных волосах? Разве мудрая богиня так же изменчива, как нимфы? Разве она любит человека только в расцвете юности? Я не знаю и не понимаю этого! Знаю только, Одиссей, что ты должен склониться передо мной и служить мне. Я покоряю себе все живущее: богов, людей и животных. Не думал ли ты избежать Афродиты? Ты никогда не любил так, как я внушаю людям любить. Ты никогда не слушался меня, не знал радостей и горя любви! Ты только терпел ласки Цирцеи, дочери Солнца, и скучал в объятиях Калипсо. Что касается твоей умершей жены Пенелопы, ты любил ее законной любовью, но не пылкой страстью. Она была твоим другом, твоей хозяйкой, матерью твоего сына. С ней соединяются все воспоминания твоей родины. Но она умерла, ребенка нет, твоя родина — только груда костей и развалин. К чему послужили все твои странствования, труды и приключения? Что нашел ты? Ты жаждешь найти то, что ищет все человечество — «Мечту мира». Никто не может найти ее, не нашел и ты, Одиссей. Твои друзья умерли, страна опустела, все погибло, осталась одна надежда. Перед тобой лежит новая жизнь, без забот и воспоминаний прошлого. Хочешь ли ты быть моим слугой?..