Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Натан Яковлевич Эйдельман родился 18 апреля 1930 года в Москве в семье журналиста. В 1952 году он окончил исторический факультет МГУ. Затем он преподавал в вечерней школе, был научным сотрудником Московского областного краеведческого музея в Истре, а в конце 1980-х гг. работал в Институте истории АН СССР; участвовал в подготовке издания памятников русской Вольной печати, выступал со статьями в научных сборниках.
отрывок из произведения:
... «Былое и Думы» — сегодня толстый однотомник; иногда — в двух или четырех томах: всем известная, знаменитейшая книга (впрочем, проведенный автором данных заметок беглый опрос среди «образованной публики» показал, что большинство знакомо с первой, от силы со второй книгой; дальше следуют несколько сравнительно сложных частей, сквозь которые уж немногие прорываются к «легко читаемым» последним разделам герценовских мемуаров).
«Былое и Думы»: слишком привыкли к этому заглавию и не всегда видим его странность, необыкновенность; былое — то, что было, но, кажется, продолжается и сейчас; не только прошлое, но продленное прошлое, Думы — это слово тоже выбрано не зря; не «мысли» или «рассуждения», но именно думы — может быть, напоминание о «Думах» Рылеева или других стихах; не просто мысль, а, пожалуй, мысль поэтическая. Не случайно, кажется, ни на одном языке так и не нашли точного эквивалента при переводе этих слов: английское «My Past and Thoughts» — это все-таки «Мое прошлое и мысли»; то да не то! Не случайно западные издатели предпочитают заглавия типа: «Мемуары», «Воспоминания Герцена».. .
Сам Герцен намекнул, откуда родом столь необычное, звучное словосочетание. Начиная свой огромный труд, спрашивал друзей и самого себя: «Но как писать: «Dichtung und Wahrheit» или мемуар о своем деле?» «Dichtung und Wahrheit» — знаменитое сочинение Гете: его заглавие чем-то похоже, во всяком случае созвучно герценовскому (слова, переводимые приблизительно как «поэзия и правда»)...
Итак, художественные воспоминания Герцена: восемь частей, более 70 глав. Самые ранние события происходят в 1812 году (дата рождения Герцена); впрочем, действие не раз отступает и в XVIII век, в связи с отцом, дядей и другими представителями старшего поколения. Самая же поздняя дата в «Былом и Думах» — как будто 1868 год; а вернее, 1870-й — кончина самого мемуариста, который не раз говаривал, что его воспоминания могут остановиться на чем угодно, «как сама жизнь».
Раз уж мы затронули хронологию, вспомним, что тексты «Былого и Дум» печатались с 1854-го до... А вот тут-то и невозможно назвать «конечную дату»: все новые и новые фрагменты возникают то здесь, то там, и, по-видимому, еще не все найдено, и публикация этих мемуаров, выходит, не имеет конца. Как бессмертие...
Любой из миллионов обладателей этой великой книги сегодня спокойно снимает ее с полки и открывает.
Сначала — посвящение:
Н. П. Огареву В этой книге всего больше говорится о двух личностях. Одной уже нет, — ты еще остался, а потому тебе, друг, по праву принадлежит она.
Искандер.
1 июля 1860. Eagle's Nest Bournemouth Вслед за тем, после краткого вступления, — кто же не помнит? — начинается часть 1 — «Детская и университет (1812 — 1834)». И вот — первые строки первой главы:
«... — Вера Артамоновна, ну, расскажите мне еще разок, как французы приходили в Москву, — говаривал я, потягиваясь на своей кроватке, обшитой холстиной, чтоб я не вывалился, и завертываясь в стеганое одеяло. —И! что это за рассказы, уж столько раз слышали, да и почивать пора, лучше завтра пораньше встанете, — отвечала обыкновенно старушка, которой столько же хотелось повторить свой любимый рассказ, сколько мне его слушать».
Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1956. Т. 8. С. 15. Далее ссылки на это издание приводятся в тексте. Римская цифра обозначает том, арабская — страницу.
Много, очень много написано об этой книге: в сотнях работ изучены замысел, идеи, варианты, рассмотрена творческая история главного труда Герцена*; давно известно, между прочим, что мысль о воспоминаниях зародилась еще в молодости; что в ссылке были набросаны планы, фрагменты, а позже вышли «Записки одного молодого человека». * Выделим исследования Л. Я. Гинзбург, М. В. Нечкиной, Л. К. Чуковской, В.Я. Путанцева.
Все это были лишь подступы к главному сочинению, первые строки которого записаны сорокалетним человеком вдали от России, в английском изгнании. Несравненная проза, о которой никто не сказал лучше самого автора: «Это просто ближайшее писание к разговору — тут и факты, и слезы, и хохот, и теория...» (XXVI, 60).
Или иначе: «Это отражение истории в человеке, случайно попавшемся на ее дороге...»