Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Эрнест Миллер Хемингуэй (Ernest Miller Hemingway) — родился в городе Оук Парк (Oak Park) штата Иллинойс. В этом же городе он закончил школу River Forrest Township. Другого систематического образования Хемингуэй не получал. В 1917 году он начал работать репортером в газете «Kansas City Star» в городе Канзас-Сити (Kansas City) штата Миссури. Через шесть месяцев он был мобилизован и работал шофером полевой службы Красного Креста в Италии. 8 июля 1918 года он был ранен в обе ноги осколками снаряда (при операции было извлечено 227 осколков) и пулеметной очередью. После возвращения в Америку (21 января 1919 года), Хемингуэй некоторое время работал для газеты «Toronto Star» (Торонто, Канада), затем жил случайными заработками в Чикаго. 2 сентября 1921 года он женился на Элизабет Хедли Ричардсон (Elizabeth Hadley Richardson). 22 декабря 1921 года они переезжают в Париж, откуда Хемингуэй продолжает писать репортажи для «Toronto Star».
В 1923 году в Париже выходит дебютный сборник Хемингуэя «Tree Stories and Ten Poems». В августе того же года семья из-за беременности Хедли возвращается в Канаду. 10 октября у Хемингуэев рождается сын Джон Хедли Никанор. В январе 1924 года выходит вторая книга Хемингуэя — «in my home» — и семья снова перебирается в Париж. В октябре 1926 года в США издается первый роман Хемингуэя «TheSun Also Rises» (в русских реводах — «И восходит солнце» и «Фиеста»).
В 1927 году Эрнст и Хедли разводятся и Хемингуэй женится на Паулине Пфайфер (Pauline Pfeiffer), с которой познакомился двумя годами раньше. В апреле 1928 года Паулина и Эрнест уезжают из Парижа на остров Ки Уэст (Key West) рядом с Флоридой. 28 июня 1928 года у них родился сын Патрик, 12 ноября 1931 года — второй сын Грегори Хэнкок.
В сентябре 1929 года выходит роман «A Farewell to Arms» («Прощай, оружие!»), затем еще несколько сборников. В августе 1933 года Хэмингуэй отправляется в Кению, где переболел дизентерией. После возвращения в США он покупает рыболовецкий баркас и ходит на нем в море, а также серьезно увлекается боксом и Мартой Эллис Геллхорн (Martha Ellis Gellhorn), которая вскоре становится его женой.
В марте 1937 года Хемингуэй возвращается к журналистике и отправляется в Испанию писать о гражданской войне — всего он ездил туда в 1937-38 годах четырежды.
26 декабря 1939 года Хемингуэй расстается с Паулиной и вместе сМартой Геллхорн перебирается на Кубу и через год приобретают дом в поселке Сан-Франциско де Паула, в нескольких милях от Гаваны. Во время войны он продолжает писать, издает несколько книг, охотится на своем баркасе за немецкими подводными лодками. В 1944году он приезжает в Лондон для того, чтобы написать несколько репортажей о войне, и на завтраке у Ирвина Шоу встречает Мэри Уэлш, которая 2 мая 1945 года становится его четвертой женой. В июне 1953 года они отправляются на полуторагодичное сафари в Кению. Хемингуэй становится лауреатом Нобелевской премии по литературе 1954 года. В 50-х годах они с Мартой несколько раз выезжают в Европу. Хемингуэй продолжает писать, издает несколько новых книг.
В 1959-1961 годах Хемингуэй, страдавший от цирроза печени, несколько раз тайно ложился в больницу, но поправить здоровье так и не смог. 2 июля 1961 года он покончил жизнь самоубийством, выстрелив себе в лоб из охотничей двустволки.
(c)OZON.ru
отрывок из произведения:
...Однажды, когда я был начальником команды, работавшей на молу, ко мне подошел турецкий офицер и, задыхаясь от ярости, заявил, что наш матрос нагло оскорбил его. Я заверил его, что матрос будет отправлен на борт и строго наказан. Я попросил указать мне виновного. Он указал на одного безобиднейшего парня из орудийного расчета. Повторил, что тот нагло оскорбил его, и не единожды, а много раз: говорил же он со мной через переводчика. Мне не верилось, что матрос мог так хорошо знать турецкий язык, чтобы сказать что-нибудь оскорбительное. Я вызвал его и сказал:
— Это на случай, если ты разговаривал с кем-нибудь из турецких офицеров.
— Я ни с одним из них не разговаривал, сэр.
— Не сомневаюсь, — сказал я, — но ты все-таки ступай на корабль и до завтра не сходи на берег.
Потом я сообщил турку, что матрос отправлен на корабль, где его ждет суровое наказание. Можно сказать — жестокое. Он чрезвычайно обрадовался, и мы дружески разговорились. Хуже всего, сказал он, — это женщины с мертвыми детьми.
Невозможно было уговорить женщин отдать своих мертвых детей. Иногда они держали их на руках по шесть дней. Ни за что не отдавали. Мы ничего не могли поделать. Приходилось в конце концов отнимать их, и еще я видел старуху — необыкновенно странный случай. Я говорил о нем одному врачу, и он сказал, что я это выдумал. Мы очищали мол, и нужно было убрать мертвых, а старуха лежала на каких-то самодельных носилках. Мне сказали: «Хотите посмотреть на нее, сэр?» Я посмотрел, и в ту же минуту она умерла и сразу окоченела. Ноги ее согнулись, туловище приподнялось, и так она и застыла. Как будто с вечера лежала мертвая. Она была совсем мертвая и негнущаяся. Когда я рассказал доктору про старуху, он заявил, что этого быть не может...