Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Фрэнсис Скотт Кей Фицджеральд (Francis Scott Key Fitzgerald) — американский прозаик, классик мировой литературы ХХ столетия.
Родился 24 сентября 1896 года в городе Сент-Пол, штат Миннесота, по происхождению ирландец. Имя получил в честь автора американского гимна Фрэнсиса Скотта Кея, который приходился ему дальним родственником. В 1913 году поступил в Принстон, но четыре года спустя решил уйти, пока его не отчислили за неуспеваемость, и записался в армию. Первая мировая война обошла его стороной; в 1919 году Фицджеральд демобилизовался, некоторое время работал рекламным агентом, но вскоре увлекся литературным творчеством и быстро сделал себе имя на писательском поприще. В 1924 году уехал в Европу, где присоединился к парижскому кружку Гертруды Стайн. Именно в Европе им был написан роман «Великий Гэтсби» (1925); там же он пристрастился к алкоголю, и эта его пагубная привычка быстро сделалась достоянием общественности и послужила причиной увольнения из Голливуда, куда Фицджеральд устроился в качестве сценариста по возвращении в Америку в 1937 году. Скончался писатель 21 декабря 1940 года.
(c)OZON.ru
отрывок из произведения:
...Вверх по трапу — и ваш новый мир, резко уменьшаясь, обретает реальность. Вы гражданин республики крохотной Андорры. Ваша жизнь почти не зависит от вас. Каюты похожи на одиночные кельи, надменны лица пассажиров и провожающих, невозмутимы помощники корабельного эконома, отрешенно внушителен помощник капитана, неподвижно застывший на верхней палубе. Слишком поздняя догадка, что лучше бы остаться, заунывный рев корабельной сирены, и ваш мир — не просто рейсовый корабль, а воплощенная в жизнь человеческая мысль — вздрогнув, отчаливает навстречу тьме.
Адриан Смит, «знаменитость» рейса — не слишком знаменитый, но все же удостоенный вспышки магния, потому что репортеру назвали это имя, хотя он и не мог припомнить, в связи с чем, — Адриан Смит и его белокурая жена Ева поднялись на прогулочную палубу, миновали углубленного в себя помощника капитана и, отыскав уединенный уголок, остановились у борта.
— Наконец-то! — радостно воскликнул Адриан, и оба весело рассмеялись. — Теперь-то уж мы в безопасности. Теперь они до нас не доберутся.
— Кто?
— Эти. — Он неопределенно махнул рукой в сторону сверкающей тиары города. — Они соберутся толпой, принесут списки наших преступлений — вместо ордеров на обыск или арест, позвонят у двери на Парк-авеню — подать сюда Смитов, да не тут-то было: Смиты с детьми и няней отбыли во Францию.
— Тебя послушать, так мы и правда преступники.
— Я отнял тебя у них, — сказал он хмурясь. — Вот их и душит ярость: они знают, что у меня нет на тебя прав, — и бесятся. Как же я рад, что мы вырвались отсюда!