Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Сергей Владимирович Герасимов родился в 1964 году в Харькове. После окончания Харьковского университета девять лет проработал в школе, преподавал физику, астрономию, основы вычислительной техники, психологию и английский язык.
отрывок из произведения:
...Первый колодец они встретили сразу же, вильнув вместе с дорожкой за близкий поворот.
— Можете пить, — с заученным радушием сказала гидесса, но никто, кроме любопытного англичанина, не откликнулся на предложение. Девочка заплясала через скакалку, попадая в такт со свистом ласточек. Нет, это ласточки попадали в такт.
Мистер Гейл наклонился над водой, которая лишь на два пальца не доставала до венчика. Вода была чистой и казалась выпуклой, как линза. Он выдохнул воздух и услышал свой выдох, отраженный и усиленный колодцем. Коснулся воды губами и вздрогнул: вода была мягкой и теплой, как поцелуй. Светилось отражение с ярким белком глаза и ослепительно зеленой щелью в умиротворенной дощатой крыше. По отражению пробежала волна выдохнутого воздуха. Он сделал несколько глотков и выпрямился:
— Слишком теплая вода.
Ласточка влетела под крышу колодца и забормотала булькающим голоском.
— Вода теплая даже зимой, — ответила гидесса, обведя взглядом потенциальных слушателей (слушатели не использовали потенциал), — теплая из-за работы механизмов, она будто живая кровь. Но очень чистая.
Все двинулись дальше. Девочка постояла, наступив пяткой на скакалку и заломив за спину худые руки, и запрыгала вслед за людьми. Мальчика тащили за руку и он отставлял другую, изображая самолет.
— Well, well, — начал англичанин и сбился, услышав шум.
Что-то заскрипело в кустах.
— Не произносите этого слова, пожалуйста.
— Почему?
— Он думает, что вы его зовете.
Маленькая группа приостановилась.
— Вы сказали «думает»? — заподозревала старуха в очках.
— То есть, реагирует на это слово. В общем, он понимает все слова английского языка и несколько слов на многих языках мира, даже на вьетнамском, но так реагирует только на Well, думает, что его зовут.
— Это мило, — сказал мистер Гейл, — но что же все-таки так трещало в кустах?
— Он двигался в вашу сторону, — ответила гидесса.
— Но он ведь вкопан в землю, не так ли?
— Конечно, но современная техника может все. Экскурсия проходила по стране колодцев,»Country of Wells», как она называлась в проспектах и афишах, или «Country of Well», как она называлась на вывеске, потерявшей последнюю букву. Что-то похожее на Дисней-ленд в авангардном стиле. Программка обещала выдающиеся чудеса техники и обещала 144 тысячи колодцев, причем каждый вполне индивидуален. Гораздо сильнее японских каменных садов с терпкими непроизносимыми названиями.
— Их, как, ровно 144 тысячи? — спросил англичанин.
— И да, и нет. Они ведь умирают и способны размножаться. Они совсем как люди. Они так похожи на людей, что иногда...
— Они размножаются половым способом? — заинтересовалась Стенни.
— Нет, почкованием. Половое размножение слишком трудно сымитировать.