Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Джон Апдайк родился в 1932 году в Рединге (штат Пенсильвания). Детство провел в городке Шиллингтон. Окончил Гарвардский университет и школу живописи в Англии. Работал штатным обозревателем журнала «Нью-Йоркер». В 1953 женился на Мэри Пеннингтон.
С конца 50-х годов выступает как профессиональный писатель. Автор сборников рассказов «Та же дверь», «Голубиные перья» и др., романов «Ярмарка в богадельне», «Беги, Кролик, беги», «Кентавр», «Ферма», «Бразилия», «Иствикские ведьмы» и др.
В 1972-1975 занимал пост Почетного консультанта Билиотеки Конгресса. В 1974 развелся с женой, впоследствии переехал в Джорджтаун и женился (1977) на Марте Бернард, усыновив трех ее сыновей. Один из последних романов писателя — «Террорист» — был написан после того, как Апдайк, будучи в Нью-Йорке, оказался свидетелем событий 11 сентября. Скончался 27 января 2009 года в своем имении в штате Массачусетс.
отрывок из произведения:
...Библия напоминает прежде грозного, а ныне беззубого льва, его можно ласкать и дразнить — он не выпустит когтей, потому что когти на могучих лапах давно стерты. Некогда священный текст стал забавой для ученых и поэтов: даже на моих полках среди недавно полученных книг скопились стихотворные, в традициях иудаики, версии Бытия и Исхода (автор Эверетт Фокс) и Песни Песней Соломона (сочинение Ариэля и Ханы Блох). Семь лет назад Давид Розенберг — по его собственным словам — «восстановил и перевел утраченную Еврейскую Библию», под названием «Книга И.». Библия эта, как полагает он сам вместе с Гарольдом Блумом, была написана женщиной. В изданной в 1993 году «Утраченной Книге Рая» он предлагает нам еще более гипотетическую реконструкцию произведения, оригинал которого либо утерян, либо «заклятием обречен на забвение». Начинает автор со слов Адама, причем строки сцентрированы — как стало модно со времен «явления компьютера народу»:
Дыханьем разговор ведем,
вдохновлены —
губами губ коснуться,
пить из тех глубин,
где слово, точно семя,
томится, вызревая, — до поры,
когда услышит зов.
Так жду тебя, и зов твой
касаньем губ
во мне запечатлен…
Что ж, возможно, он и прав, хотя смысл, проступающий из этого «пратекста», смахивает на витиеватое, но вполне современное послание на День всех влюбленных. Кстати, чтобы потакнуть ревнителям равенства полов, канонические библейские тексты проходят теперь суровую цензуру: Богу положено быть разом и мужчиной, и женщиной, то есть существом бесполым. И это в совершенно патриархальной Библии! Во время церковных служб различных христианских конфессий все местоимения мужского рода убираются или теряют родовые признаки. Избавив Книгу от цепей, что приковывали ее к аналою и к латыни, Лютер отдал ее на откуп сочинителям, и все они — от Казандзакиса до Лагерквиста — так и норовят ущипнуть ее побольнее. Совсем недавно, в прошлом году, Уолтер Уангерин-младший опубликовал толстенный, на восемьсот пятьдесят страниц, пересказ под названием «Божья Книга: Библия-роман». Другой романист, Рейнольдс Прайс, потрудился изучить греческие тексты и представил их продуманные изложения «Доступный Бог» (1978) и «Три Евангелия» (1996). В последнюю из названных публикаций он включил свои полные переводы Евангелий от Марка и Иоанна, а также некое третье произведение, «Апокрифическое Евангелие», которое синтезировал сам. А теперь и Норман Мейлер представил читателям жизнь Иисуса в форме автобиографии и назвал ее «Евангелие от Сына Божия» (изд-во «Рэндом хаус»)...