11.08.2003 20:08 - санек
супер
14.08.2003 23:43 - Леха
Видел фильм, читул книгу — супер. 24.09.2003 12:53 - missCat
моя самая любимая книга. перечитываю ее постоянно. но лучше читать несколько в другом переводе, чем написан отрывок здесь. (переводчик В. Бошняк). самый лучший перевод! 27.11.2003 12:57 - канфета
Прочитала эту книгу и в течении наверно двух недель невольно всплывали фразы оттуда, снились всякие сны, вобщим достаточно психологичекая вещь. Не знаю, но читая другие книга подобного жанра, у меня не возникал такой точный образ всего происходящего. Здесь же, совсем по-другому. Жизненно.Реально. Вобщем 10 баллов из 10. еп 17.01.2004 02:32 - катрин
СУПЕР!Я ОЮОЖАЮ ЭТУ КНИГУ! 28.01.2004 18:12 - ira
а меня не сильно впечатлило... все идеи (хотя конечно и хорошие и правильные и т д ) стары как мир... 08.02.2004 04:20 - sdk
Скучно это читать. Читайте лучше _КОРОТКИЕ_(!!!) произведения Желязны, Майринка, Олдисса. 06.03.2004 17:10 - Черная Кошка
книга суперская! по крайней мере она необычная, за одно это ее уже стоит прочитать! =)) 14.03.2004 07:02 - wobbler
книга, по-моему, не просто суперская — великолепный фильм великого кубрика не дотянул до первоисточника. читал ее лет десять назад, кажется, в «иностранной литературе». хочу отметить, что, так как произведение-то англоязычное, особое звучание приобретает использование в широком ассортименте таких слов как «Korova», «baldiozh», «rvatt kogti»,...,..., а также незабвенное «syn-vyn». представляю, как оттягивались фирмачи в далеком 71-м, въезжая, по ходу развития сюжета в смысл прочтенного ))) 17.02.2005 15:30 - soy
Книга для тех, кто ещё не совсем понимает что происходит. Читать в возрасте до 22 лет — не позже!!!!! Впечатляться не сильно, друзьям рекомендовать, но не пересказывать ( а то они чрезмерно впечатлительные — сразу говорят, что пересказа им хватило сполна — бе бе бе!). В общем: ЧИТАЙТЕ, ГОСПОДА! ЭТО ЕЩЁ НИКОМУ НЕ ВРЕДИЛО!!!. УДАЧИ. 15.03.2005 19:15 - Скво
Я еще не успела прочитать сие произведение... но судя по отрывку, можно рекомендовать из той же серии Ирвина Уэлша или господина ФАКoffСкого:))) 24.05.2005 21:46 - Яна
Читала недавно в оригинале. Теперь буду сдавать зачет. Думаю, что мне его поставят сразу, чтобы не рассказывала содержание и страницу на перевод.А то всем плохо будет! Вот так и сдают зачеты. Надо знать, чего читать! 29.06.2005 15:32 - Генрих
Мерзкое и жуткое, но все же произведение! Если такие отморозки все же существуют, может стоит о них писать, хотя панк — культура ничего не имеет с ними общего!... 30.01.2006 03:51 - Брутальный Разрушитель
Еле-еле прочитал книгу, что ни говори, а в данном случае — фильм лучше(хотя обычно бывает наоборот)!Я не понимаю, чего все восхищаются- супер, супер.Вещь конечно очень известная и наверно это круто называть эту книгу крутой...Я конечно понимая, что глам-рок, накладные ресницы в стиле заводного апельсина — это круто, но книга неудобно читается... 21.07.2006 00:22 - Стрелок
Книга безусловно интереснейшая, заставляет о многом подумать, особенно о жестокости со стороны личности и государства. 08.09.2006 19:03 - Аля
КНИГА УЖАСНАЯ. МОЖНО НОРМАЛЬНО ПЕРЕВЕСТИ? МАНИ ФАЙТИНГ, ЧТО ЗА ЩИТ? ИМПАСИБЛ ТУ РИДИНГ. читать говорю невозможно. автоматически заменяю фрэндов на друзей. ну нельзя же так. глупо получается. а некоторые слова я вовсю не знаю. вообщем читать неудобно. 22.11.2006 14:07 - Slyder
«Заводной апельсин» — необычайно интересное и многослойное произведение. Не смотря на всю его фантастичность и другие выдумки автора, это реализм в чистом виде. Не зря роман часто сравнивают с «Записками из подполья». Лично я считаю, что У Берджеса и Достоевского очень много общего. А может быть это Федор Михайлович подал ему идею, говоря, что для общего счастья всех и вся нужно всего лишь замучить до смерти одного ребенка? 23.11.2006 13:55 - jgkfjfjdkdmv
одно из самых лучших произведений, которое я когда либо читала!!! 09.02.2007 18:07 - shekral
Блин, руки по отрывать за такой перевод и урезание текста книги. Кто действительно хочет почитать, вот ссылка http://www.ladoshki.com/875_books_книга_Заводной_апельсин.htm 22.02.2007 17:00 - nettle
Перевод Бошняка — лучше всех!Книгу необходимо экранизировать по-новой, ни на миллиметр не отходя от авторского текста. Это реально, и это было стало бы шедевром. 20.04.2007 23:37 - Aimless
По началу книга вызывала отвращение, просто до тошноты противно, мерзко от таких уродов малолетних. Потом понравилась идея, я оправдала их насилие... Это ведь и правда свобода выбора! Теперь буду фильм смотреть) 25.04.2007 18:55 - Хаома
Книга потрясающая. Первый раз читала на русском. Сейчас читаю в оригинале и понимаю насколько перевод невосершенен. Сейчас горю желанием сделать свой перевод. Но останавливает то, что вряд ли он кому-то будет нужен. 09.08.2007 17:11 - Madlen
Это самое лучшее произведение, которое я прочла. На него был снят фильм, и поставлен спектакль Виктюком. Это книга тяжелая, если ее воспринимать, и неинтересная, если пытаться использовать её, как бульварное чтиво. 19.09.2007 21:17 - Масюся
Книга призвела на меня огромное впечатление.Я сотрела и фильм но прочитав книгу я лучше поняла смысл.Пересказа маме, она подумала,что у меня проблемы,сверстницы тоже не поняли.
|