Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
История любви провинциальной, но хорошо известной в столичных кругах писательницы и владельца самого престижного казино в Англии «Кравен» напоминает мелодраму, детектив и эротический роман одновременно. Удастся ли им навсегда соединить судьбы, несмотря на интриги недругов и самые невероятные обстоятельства, властно вторгающиеся в их жизнь?
отрывок из произведения:
...Сара остановилась, чтобы еще раз перечитать свои записи. На ней были очки, но девушка все равно щурилась, чтобы разобрать вольные словечки, услышанные этим вечером. Язык улиц быстро менялся, и это немало удивляло ее. Прислонившись к стене, Сара проглядела свои заметки и кое — что поправила в них. Игроки называли игральные карты «картонками», а полицейских, если она правильно поняла, «громилами». Однако ей никак не удавалось уловить разницу между «карманником» и «карманщиком» — так именовали уличных воришек. Но разобраться следовало во что бы то ни стало. Ее первых два романа «Матильда» и «Нищий» пользовались грандиозным успехом как раз из — за стилистической выдержанности, где не было места небрежности. И Сара не желала, чтобы ее третий роман, все еще оставшийся без названия, получился хуже двух предыдущих.
Может, выходящие из игорных домов мужчины ответят на ее вопросы? У многих из них была весьма непрезентабельная внешность: они явно не злоупотребляли гигиеническими процедурами. Наверное, спрашивать их о чем бы то ни было не стоило — ее могли не правильно понять. А с другой стороны, ради книги поговорить с ними было просто необходимо. К тому же Сара всегда старалась не судить о людях по их наружности.
Внезапно за углом кто — то жалобно закричал. Девушка хотела было кинуться на помощь, но испугалась. Сложив листки с записями в маленькую сумочку, Сара внимательно прислушалась: поток грубой брани, раздавшейся из — за угла, заставил ее залиться краской стыда. Никто в Гринвуд — Корнерз так не ругался, за исключением, пожалуй, мистера Доусона, который, злоупотребляя пуншем на ежегодном рождественском фестивале, позволял себе много лишнего.
Преодолев страх, Сара все же заглянула за угол. Улица была погружена во тьму, но звуки ударов и стоны говорили сами за себя. Сара, нахмурившись неуверенно поглядела на свою сумочку. Сердце ее бешено колотилось. «Не стоит ввязываться. Это не мое дело», — уговаривала себя девушка, подходя все ближе и ближе. Теперь ей отчетливо были видны фигуры двух бандитов, зверски избивавших лежавшего на мостовой мужчину.
Увидев в руках одного из мужчин нож, Сара торопливо вытащила из сумочки пистолет. Направляясь изучать трущобную жизнь, она всегда брала его с собой. Правда, стрелять ей пока не приходилось, разве только на стрельбище… Вскинув пистолет, Сара на секунду задумалась.
— Эй, вы там! — наконец крикнула Сара, стараясь придать своему голосу побольше уверенности и силы. — Я требую немедленно прекратить это безобразие!
Один из бандитов обернулся, другой же, не обращая на нее никакого внимания, вновь замахнулся на свою жертву ножом. «Отступать поздно», — подумала Сара и, закусив губу, прицелилась в бандитов.
— Предупреждаю, я буду стрелять!
Ответа не последовало. Ну что же, может, звук выстрела поможет охладить негодяев?
Сара зажмурилась и нажала на курок… Когда эхо выстрела смолкло, девушка открыла глаза, чтобы посмотреть на результаты своей отваги. К ее великому изумлению, один из бандитов был ранен… О Господи! Пуля попала ему в горло! Он упал на колени, а затем рухнул на землю. Его напарник в страхе застыл на месте.
— Убирайтесь отсюда! — услыхала Сара собственный срывающийся от страха голос. — Или … Бандит не заставил себя упрашивать: мгновение — и он растворился в воздухе, как приведение. Сара осторожно подошла к двум распростертым на земле телам. Девушка вся дрожала от ужаса: неожиданно для себя она совершила убийство… Так оно и есть, выстрел оказался смертельным. Но что сталось с жертвой нападение?
Сара наклонилась к незнакомцу — его лицо было залито кровью; кровью запачканы волосы, костюм, руки… Неужели помощь подоспела слишком поздно? Сара судорожно сунула пистолет назад в сумочку и зябко поежилась. Ей было уже двадцать пять лет, но ничего подобного в ее жизни прежде не приключалось. Переводя взгляд с одного тела на другое, девушка ждала: вот — вот что — то должно произойти. Кто — то должен прийти сюда, и очень скоро! Чувство вины повергло бедняжку в шок. Господи, как она сможет жить дальше?! Сара вглядывалась в виновника своего героизма с жалостью и любопытством. Судя по всему, это был довольно молодой человек, дорогая одежда выдавала в нем богача. Вдруг незнакомец застонал. Сара удивленно заморгала и, заикаясь, произнесла:
— С-сэр?
Молодой человек слегка приподнялся и ухватил свою спасительницу за корсаж платья. Свободной рукой он дотронулся до ее щеки; его била мелкая дрожь. Сара чуть было не вскрикнула от ужаса, почувствовав, как теплая, почти горячая кровь незнакомца капает ей на руку.
— Я обезвредила нападающих, сэр, — совладав с собой, вымолвила она и попыталась разжать незнакомцу пальцы, вцепившиеся в ее платье. — Мне кажется, сэр, я спасла вашу жизнь. Отпустите меня… пожалуйста… Прошло довольно много времени, прежде чем Дерек разжал руку. Даже малейшее движение причиняло ему жуткую боль.
— Пособи мне, — стиснув зубы, простонал он.
То, как это было сказано, выдавало в спасенном Сарой мужчине простолюдина. «Такая богатая одежда, и вдруг кокни», — подумала она.
— Мне, наверное, лучше позвать на помощь… — Не-е, не здесь, — с усилием проговорил незнакомец. — Дурочка… Нас щас же обчистят и… выпустят кишки… Обиженная его грубостью, Сара подумала о том, что незнакомец мог бы и поблагодарить ее. Но может, ему слишком больно?
— Сэр, — терпеливо произнесла она, — ваше лицо… Может, вы позволите мне хотя бы достать носовой платок из сумочки… — Это твоя работа? — Дерек кивнул в сторону убитого.
— Боюсь, да, — ответила девушка.
Высвободив руку, она сунула ее в сумочку и под пистолетом нащупала носовой платочек. Но, прежде чем она успела вытащить руку, Дерек снова крепко сжал ее.
— Позвольте мне все же помочь вам, — настаивала девушка, вынимая из сумочки носовой платок — чистый белый квадратик из льна.
Больше Дерек не сопротивлялся. Сара осторожно прижала сложенный платок к ужасному порезу, который тянулся от брови к самой середине щеки. Обязательно останется шрам. Но глаз, кажется, цел.
— Вот и славно. — Пытаясь улыбнуться, Сара нежно дотронулась до руки незнакомца и вложила в нее свой платок. — Прижмите его покрепче, хорошо? А теперь подождите здесь, я позову кого-нибудь на помощь.
— Нет.
Дерек снова уцепился за лиф ее платья, и костяшки его пальцев дотронулись до нежной девичьей груди.
— Со мной все в порядке. Отведи-ка меня в «Кравен» на Сент — Джеймс.
— Но у меня не хватит сил, и города я не знаю.
— Да это близко… — А что с этим человеком, которого я застрелила? Не можем же мы просто бросить его здесь. Дерек криво усмехнулся: