Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Вирджиния Вулф (Virginia Woolf) (урожденная Аделина Вирджиния Стивен) родилась 25 января 1882 года в Лондоне, в семье известного литературоведа философа и историка Лесли Стивена (впоследствии он стал составителем и одним из авторов знаменитого «Словаря национальных биографий», был удостоен рыцарского звания). Вирджиния, с детства отличавшаяся повышенной чувствительностью и хрупким здоровьем, получила домашнее образование. В 13 лет она потеряла мать, а после смерти отца в 1904 году братья и сестры Стивен переселились в один из центральных районов Лондона — в Блумсбери. В доме на Гордон-сквер и возникла в 1906 году группа «Блумсбери», объединившая молодых людей, интересовавшихся искусством. За одного из них, Леонарда Вулфа, Вирджиния вышла в 1912 году замуж. Через пять летсупруги Вулф основали издательство «Хогарт Пресс».
В 1904 году Вирджиния Стивен впервые выступила в газете «Гардиан» с рецензией; в дальнейшем ее критические работы стали появляться в литературном приложении к газете «Таймс». Итогом же литературно-критической деятельности писательницы стали семь томов эссе и статей. В 1915 году был опубликован дебютный роман Вирджинии Вулф «Путешествие вовне», а через четыре года появился роман «День и ночь». Позже свет увидели сборник рассказов «Понедельник и четверг» и роман «Комната Джейкоба». Вершиной творчества писательницы считаются экспериментаторские романы «Миссис Деллоуэй» (1925) и «На маяк» (1927), близкие литературе «потока сознания». Среди других произведений Вирджинии Вулф — «Орландо» (1928), «Своя комната» (1928), «Волны» (1931), «Годы» (1937), «Между актами» (1941). С началом Второй Мировой войны Вулфы переехали в загородный дом в Льюисе (графство Сассекс). Во время налета немецкой авиации лондонский дом Вулф был разрушен; погибла вся ее библиотека. Тяготы военных лет и неудовлетворенность своими последними произведениями сказались на физическом и душевном здоровье писательницы. В марте 1941 года она, находясь в состоянии крайней депрессии, ушла на прогулку и не вернулась. Тело Вирджинии Вулф былонайдено в реке три недели спустя — она бросилась в воду, набив карманы своего платья камнями…
(c)OZON.ru
отрывок из произведения:
...Фигуры этих мужчин и женщин двигались мимо клумбы в каком-то странном хаотическом круговороте, почти как бело-синие бабочки, которые причудливыми зигзагами перелетали с лужайки на лужайку. Мужчина шел чуть впереди, небрежной, расслабленной походкой; женщина ступала более целеустремленно и только иногда оборачивалась, чтобы посмотреть, не слишком ли отстали дети. Мужчина держался впереди намеренно, хотя, может быть, и бессознательно: ему хотелось спокойно подумать.
«Пятнадцать лет назад я привел сюда Лили, — думал он. — Мы сидели где-то там, у озера, и я упрашивал ее стать моей женой, долго-долго, и было очень жарко. Над нами без конца кружила стрекоза, как ясно я помню эту стрекозу и еще туфлю с квадратной серебряной пряжкой. Все время, пока я говорил, я видел эту туфлю, и когда она нетерпеливо вздрагивала, я знал, не поднимая глаз, что ответит мне Лили; казалось, она вся в этой туфле. А моя любовь, моя страсть были в стрекозе; почему-то я думал, что, если она сядет вот там, на том листе, широком, с красным цветком посередине, если только стрекоза сядет на том листе, Лили сейчас же скажет: «Да». Но стрекоза все кружила и кружила; она так нигде и не села — ну конечно, и слава богу, а то разве гулял бы я здесь сейчас с Элинор и детьми?» — Скажи мне, Элинор. Ты когда-нибудь думаешь о прошлом?
— А почему ты спрашиваешь, Саймон?
— Потому что я сейчас думал о прошлом. Я думал о Лили, о женщине, на которой мог бы жениться... Ну что ж ты молчишь? Тебе неприятно, что я думаю о прошлом?
— Почему мне должно быть неприятно, Саймон? Разве не каждый думает о прошлом в саду, где под деревьями лежат мужчины и женщины? Разве они не наше прошлое, не все, что от него осталось, эти мужчины и женщины, эти призраки под деревьями... наше счастье, наша жизнь?..