Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Вы полагаете, что знаете о «фантастике катастроф» ВСЕ? Вы — ОШИБАЕТЕСЬ!
Это — истинный Апокалипсис наших дней.
Это — затопленные мегаполисы и асфальт, кипящий под ногами. Это — смертоносные испарения, просачивающиеся из трещин искалеченной, истерзанной Земли. Это — города, лежащие в руинах, чудовищные взрывы, оставляющие воронки там, где секунду назад стояли дома, лавина огня, уничтожающего все и вся на своем пути. Это миллионы погибших и миллионы тех, кого не спасет уже ничто — даже чудо.
Это — КОНЕЦ.
Но всякий конец — это новое начало. Начало крестного пути выживания для горстки людей, пытающихся в огненном аду вселенской катастрофы спасти то немногое, что еще осталось от человеческой культуры...
отрывок из произведения:
...Темнота за окном сгущалась. По улице прошли двое, держась за руки, освещенные только светом из окон отеля. Вдали сверкали серебряные вспышки — это все еще взлетали в воздух снаряды и падали на далекую цель к западу от Лондона.
Кейт поглядела на меня, потом на Иисуса.
— Если говорить прямо, вы предлагаете нам объединить силы?
— Именно это я и предлагаю, — кивнул Иисус. — Вы на своем самолете перевозите моих людей в Уитби, потом привозите своих. Садимся на корабль, а потом... — он пожал плечами, — плывем на юг и начинаем новую жизнь. Проще простого.
Я поднял руки:
Возникло и стало нарастать чувство вины. Я глядел на хрустальный бокал у себя в руке; пузырьки поднимались в золоте вина.
Разве это правильно? Черта с два. Я должен не роскошествовать на этом островке под названием Парадиз, а мерзнуть на Фаунтен-Мур. Я там нужен. Я должен вместе со Стивеном придумать план, где нам добыть еду и найти укрытие от убийственной зимы. А зима будет либо огненной, если земля разогреется, либо неимоверно холодной от закрывших небо пыли и мусора из тысяч вулканов.
Я покачал головой. Влип я в дерьмо. В самое глубокое дерьмо на свете.
И сижу в нем выше головы.
Иисус считает, что настоящая проблема, настоящая угроза выживанию — это вторжение серых, кто бы они ни были на самом деле и откуда бы они ни пришли. И этот Иисус что-то от нас хочет. И хочет сильно, иначе не был бы таким обаятельным и гостеприимным и не поил бы нас дорогими винами.
Когда он подливал нам шампанское, я решил выяснить, что же это. И спросил в лоб:
— О’кей, так что вам нужно от нас?
Он рассеянно сунул бутылку обратно в лед, сделал глубокий вдох, будто решаясь сделать уже давно обдуманное, и сделать прямо сейчас.
Он посмотрел мне в глаза.
— У побережья возле Уитби в Северном Йоркшире на якоре стоит корабль.
— Хорошо, а при чем тут мы?
— У вас есть самолет.
— А! — До меня начало доходить. — Значит, мы еще живы потому, что у нас есть самолет?
Кейт подняла брови:
— Самолет? Зачем вам самолет?
— Кейт, Рик, ситуация очень проста. Мы знаем, что должны покинуть Лондон, пока сюда не пришли серые. Артобстрел может их задержать самое большее на две-три недели. У нас есть корабль, на котором мы хотим уплыть на острова Южных Морей. Проблема в том, что этот корабль на другом конце страны.
Кейт покачала головой:
— Но у вас есть лодки. Можно же посадить на них всех ваших людей и спуститься по Темзе?
— А почему мы должны тебе верить? Что тебе помешает погрузить на корабль своих людей и уплыть без нас?
— Хорошо, — дипломатично сказал Иисус. — Вы везете партию своих людей. Потом партию моих. Может быть, будете летать по очереди в Лондон и в Фаунтен-Мур, чтобы ни одна группа не могла перехитрить другую. Согласны?
— Есть проблемы.
— Проблемы?
— Проблемы технические, — пояснил я. — У нас четырехместный легкий самолет. Поскольку он может перевезти только троих, то речь идет о восемнадцати рейсах туда-обратно.
— При этом в день может быть только один рейс, — добавила Кейт. — Значит, не меньше восемнадцати дней.
— Восемнадцать дней подходит.
— И это, если будет восемнадцать дней летной погоды и если самолет не развалится, — сказала Кейт.
— И еще нам понадобятся рейсы на доставку продуктов в наш лагерь, — добавил я.
— Значит, у вас кончаются продукты?
Черт, трепло. Я прикусил губу. Не надо было говорить Иисусу о нашем дефиците. Это слабость, которой он сможет воспользоваться.
— Их мало, — быстро сказала Кейт, — но опасности пока нет.
— И мы все время пополняем запасы.
Это я попытался сказать уверенно, но этот человек не мог не понимать, что если мы предприняли далекую и рискованную экспедицию в Лондон, то мы чертовски близки к голоду.
Иисус улыбнулся.
— Я не говорил, что перевезти воздухом пятьдесят четыре человека отсюда — плюс еще сколько вас там — на берег Йоркшира будет легко. Но это возможно — если вы согласитесь.
— Другого способа доставить туда ваших людей нет?
— Вы сами знаете, что нет, Кейт. Даже если мы сможем добраться до твердой земли на севере и найти машины, все дороги блокированы вооруженными бандами. И, как я уже говорил, идти пешком мы не можем. Надо лететь. — Он пристально поглядел на каждого из нас. — И вы знаете, что ваша группа либо умрет от голода, либо падет жертвой серых.
— Тогда, — сказал я после паузы, — мы нужны друг другу, чтобы выжить.
— Примерно такова ситуация. Теперь позвольте наполнить ваши бокалы, и выпьем за наше сотрудничество.
— Минутку! — Я выставил ладонь. — Я не уполномочен говорить от имени группы. И уж наверняка не могу заключать подобные сделки без ее согласия.
Иисус задумался.
— Хорошо... но надо действовать быстро. Когда придет зима, нам уже никуда не деться.
— Ты знаешь остров, где твои люди нас нашли?
Иисус кивнул.
— Туда завтра утром должен прилететь наш самолет. Мы полетим домой, обсудим твое предложение с нашей группой, потом...
— Потом вернетесь и сообщите мне ваше решение?
— Да.
— Нет, мистер Кеннеди.
— Нет?
— Нет. — Он улыбнулся, качая головой. — Что вам помешает захватить наш корабль?
— У нас нет никого, кто мог бы им управлять.
— Мне это неизвестно, — возразил Иисус, отпивая шампанское. — Вы погрузитесь на корабль и — фьюить! Счастливо, фраера! А нам оставаться гнить здесь.
— Значит, — сказала Кейт, — вы оставите нас у себя заложниками?
Он покачал головой:
— Гостями. Вы бы ведь на моем месте сделали то же самое?
Я вздохнул и кивнул.
— Так что, опять в подвал?
— Нет. Вам отведут комнату. Вас будут кормить. Выходите и возвращайтесь, когда хотите.
— А что будет завтра, когда наш пилот прилетит и увидит, что нас нет? Он вернется в Фаунтен-Мур и уже никогда не прилетит.
— Вы встретите своего пилота, Рик. Объясните ему ситуацию, изложите мое предложение — объединить силы и вместе уплыть в Южные Моря.
Я небрежно задал следующий вопрос:
— Иисус, ты женат?
— Я уже говорил. У меня в Ливерпуле была жена и...
— Нет, здесь. У тебя есть жена или подруга?
— Есть, — кивнул он. — Девушка по имени Кэнди. А что?
— Тогда отправь Кэнди с обратным рейсом самолета. И пусть она изложит нашей группе твой план.
— А заодно произойдет обмен заложниками? Разумно, Рик. Я поговорю с Кэнди. — Он поднял бокал. — Ну что, тост? За нас.
Я не сразу поднял бокал, а сперва глянул на Кейт. Наши глаза встретились. В телепатию я не верю, но в тот момент я мог читать у нее в уме, как в открытой книге. Она думала, что Иисус — улыбчивый, обаятельный, гостеприимный — получил все, что решил от нас получить. Он был доволен тем, что все идет по его плану. Я понял, что недооценил его — с этой бородой под Христа, маленькими глазками, татуировкой на пальцах, в особенности с этим простецким именем «Гэри Топп». У человека, который называл себя Иисусом, глаза были с хитрецой. И под христоподобной улыбкой ощущалось что-то кремневое, беспощадное. Он был из тех, кто получает то, что хочет...