Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Понсон дю Террайль Пьер Алексис (1829-1879) — французский романист, автор сенсационных романов, преимущественно на уголовные сюжеты. Первые его литературные опыты — фельетоны в «Mode» и «Opinion publique» (1850-1851). До 1870 г. Террайль печатал романы-фельетоны одновременно в пяти газетах. В 1858-1859 гг. начал выходить известнейший из романов Террайля — «Похождения Рокамболя».
Настоящее сочинение французского писателя Понсон дю Террайля — уголовно авантюрный роман с благородными героями, гордыми красавицами, отпетыми мошенниками и коварными злодеями. Стремительность событий, накал страстей, похищения и дуэли, тайны, роковая любовь — все это придает повествованию особую остроту.
отрывок из произведения:
...Наступала ночь, и во мгле казалось, что белая земля сливается с мрачными облаками.
— Фелипоне, — обратился полковник к итальянскому капитану, — мы ночуем здесь... Я очень слаб и сильно устал, да и к тому же моя рука заставляет меня выносить ужасные мучения.
— Нет, полковник, — вскричал гусар Бастиан, прежде чем итальянец успел ответить, — мы должны продолжать дорогу, иначе вы замерзнете.
Полковник посмотрел сперва на солдата, а затем на капитана и, наконец, тихо заметил:
— Вы думаете?
— Да, да и да, — повторил опять гусар с живостью человека, вполне убежденного в своих словах.
Что же касается капитана, то он, казалось, что-то обдумывал.
— Ну, Фелипоне? — настаивал полковник.
— Бастиан прав, — ответил, наконец, капитан, — да, мы должны сесть на лошадей и ехать до тех пор, пока будем в состоянии сидеть в седле... Здесь же дело дойдет до того, что мы не в силах будем преодолеть сна, во время которого этот костер потухнет, и тогда ни один из нас уже не проснется... К тому же... Слушайте... Русские приближаются... я слышу выстрелы их пушек.
— О, несчастье, — прошептал глухо полковник, — мог ли я когда-нибудь подумать, что нам придется бежать от горсти казаков... О, холод, холод, какой ты жестокий и — убийственный враг... Боже! если бы мне не было так холодно...
И, не договорив своих слов, полковник нагнулся к огню, стараясь отогреть свои окоченелые члены.
— Гром и кровь, — ворчал про себя Бастиан, — я бы никогда не поверил, что мой полковник — этот истый лев... не выдержит этого проклятого ветра, который свищет по замерзшему снегу.
Солдат шептал эти слова про себя, не спуская в то же время с полковника взгляда, наполненного любовью и уважением...