Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Мартин Хайдеггер родился в Месскирхе в 1889 г. Ученик Риккерта, он в 1914 г. защитил докторскую работу «Учение о суждении в психологизме». Готовясь к преподаванию в качестве доцента, Хайдеггер написал диссертацию «Учение Дунса Скота о категориях и значении» (позже, правда, выяснится, что «Спекулятивная грамматика», о которой писал Хайдеггер, не принадлежит Дунсу Скоту). Спустя несколько лет Гуссерля пригласили преподавать во Фрейбург, и Хайдеггер последовал за ним в качестве ассистента. В 1929 г. он заменил Гуссерля на кафедре философии Фрейбургского университета. К этому периоду относятся работы «Что такое метафизика?», «О сущности основания» (в сборнике к 70-летию Гуссерля) и «Кант и проблема метафизики». Фундаментальная работа «Бытие и время» (1927) посвящена Гуссерлю, но хотя им и заявлен феноменологический метод исследования, очевидна существенная разница между двумя философскими позициями. В 1933 г. Хайдеггер, признавший нацизм, назначен ректором Фрейбургского университета (хотя он и недолго оставался на этом посту). Тогда же написаны им работы «Гельдерлин и сущность поэзии» (1937), «Учение Платона об истине» (1942), «Письмо о гуманизме», «Сущность истины» (1943), «Неторные тропы» (1950), «Введение в метафизику» (1953), «Что такое философия?» (1956), «Путь к языку» (1959), «Ницше» (1961). Умер Хайдеггер в 1976 г. Цель, провозглашенная в «Бытии и времени», — «онтология, адекватно определяющая смысл бытия». Но, чтобы достичь цели, необходимо понять, кто вопрошает о смысле бытия. И если в «Бытии и времени» дана экзистенциальная аналитика вопрошающего о смысле бытия человека, то начиная с 30-х годов речь идет уже о самораскрытии бытия. Экзистенция становится несущественным определением бытия: история бытия детерминирует любую человеческую ситуацию.
отрывок из произведения:
...Однажды Гегель, в ответ на просьбу некого барона де Райфенберга, обиженно заявил : «мою философию нельзя объяснить кратко, и тем более по-французски». В предисловии к только что вышедшей книге переводов из Хайдеггера также упомянуто о неизбежной фрагментарности избранного и невозможности перевода немецкой мысли на другой язык.
Впечатление при чтении, однако, противоречит сказанному. За исключением нескольких значительных работ, в книге представлено почти всё творчество позднего Хайдеггера, особенно трудного для перевода и интерпретации. При этом переводчик настолько совершенно переложил Хайдеггера на русский язык, что невольно кажется, будто мыслитель с самого начала писал по-русски. Здесь дело скорее не столько в неисчерпаемых возможностях русского языка, сколько в стратегии перевода: Хайдеггер не чуждый русскому языку мыслитель и его можно передать по-русски. Можно настолько, что читатель не испытывает неизбежного при чтении перевода желания обратиться к оригиналу. Множеству ключевых понятий Хайдеггера найдены русские соответствия, порой обретающие самостоятельную жизнь внутри текста и тем усиливающие убеждение в том, что никакого оригинала собственно и не существует...