Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Николай Юрьевич Ютанов. Родился в Ленинграде. Окончил математико-механический факультет Ленинградского государственного университета по специальности «астрономия». В 1981-90 годах работал научным сотрудником в Главной астрономической обсерватории АН СССР (Пулковская обсерватория). Автор и соавтор более тридцати научных публикаций.
В книжном бизнесе с 1987 года. Работал в первом частном издательстве Советского Союза — кооперативе «Слово» (г. Рига). В 1990 г. стал одним из основателей Издательского дома «Corvus». За время существования компании было создано и запущено более двух десятков книжных серий и издано около тысячи книжных позиций.
Работает в области социального проектирования. Проводил разработки по общей теории административных систем и социальной связности. Организатор системы конференций «Форум будущего». Автор ряда работ, посвященных вопросам теории административных систем.
отрывок из произведения:
...Кэвин (Corvin) — от corvinus, то есть имеющий свойства ворона, принадлежащий к воронам, вороненок. В ирландской традиции вороны — боевые птицы. Облик воронов принимают богини войны и разрушения Бадб и Морриган. И как говорят на Британских островах: «Пока вороны живут в Тауэре, Англия может спать спокойно».
Флори, Флоримель — медонос; в «Королеве Эльфов» Спенсера характер, иллюстрирующий женскую прелесть, утонченность и легкомысленность.
Джулиэн — от julius, сноп сена.
Эрик — так называлась у древних ирландцев плата родственникам за убитого члена семьи.
Кэйн — Caine — к Каину не имеет ни малейшего отношения. В Ирландии и Шотландии так называлась плата за землю в виде продуктов, а так же штраф, взятый натурой.
Блейс — предположительно от blaze — вспышка, сияние; в тексте постоянно подчеркивается рыжий цвет волос Блейса, напоминающих пламя.
Рэндом — random — выбранный или сделанный наугад, случайно; случайный; at random — наобум, наудачу.
Бенедикт — благословенный. Орден св.Бенедикта, первый монашеский орден на Западе, представлял из себя военный отряд монахов, проповедовавших аскезу, что в самом основном значении есть «военная подготовка». В кельтском эпосе существует аналог этого персонажа — непобедимый воин Нуаду («собиратель облаков»), который, потеряв в бою руку, не мог больше править Племенами и отказался от трона; в последствии врачеватель Диан Кехт заменил ему руку протезом из серебра и хрусталя, который двигался, как живой.
Брэнд — выжженое место, головня, факел, участок горящего леса, а так же клеймо, выжигаемое на коже преступника.
Дейрдре — «трепетная», в кельтском эпосе есть аналог: воспитаница короля уладов Конхобара, которая сбежала со своим возлюбленным Найси, но вернулась после обещания помиловать их. Конхобар нарушил слово, казнив Найси. Дейрдре была обязана провести год в качестве наложницы у самого ненавистного ей человека среди уладов (в последствии — с самим Конхобаром). Бросилась с колесницы на камни и разбилась.
Фиона — у кельтов существует Фионнуалла, Фионола, дочь бога морей Лера, старшая из его четырех дочерей, обращенных в лебедей ревнивой мачехой.
Лльюилл — вероятно, от lew — луг, луговая трава. В Англии существует мужское имя Лльюиллин, возможно, имя принцессы — женская форма от него.
Мойре — «мокрый шелк».
Мэджэнтс — в оригинале тспользуется ирландская форма Morganath имени феи Морганы, главной из девяти сестер, хозяек яблоневого сада (характерный признак кельтских представлений о загробном мире). Имя означает «рожденная морем», в Бретани так назывались морские девы, завлекающие в свои дворцы на дне моря смертных...