Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Джеймс Грэм Баллард (James Graham Ballard) родился 15 ноября 1930 года в Шанхае, в семье бизнесмена-химика. Во время второй мировой войны вместе с родителями четыре года пробыл в японском лагере для гражданских лиц, о чем спустя сорок лет написал роман «Империя Солнца», [по которому Стивен Спилберг снял одноименный фильм]. В 1946 переехал в Англию, и загремел в Королевские ВВС. Служил, правда, в спокойнейшей Канаде.
Учился медицине Кембриджском университете (когда в энциклопедиях и справочниках пишут «учился» — читать надо «не закончил, диплома не получил»). Живет под Лондоном, в городе Шеппертон.
Публиковаться начал в 1956 году. Первый роман, «Ветер ниоткуда», опубликован в 1961 году.
Через пару недель после написания «Автокатастрофы» Баллард перевернулся на машине и влетел на встречную полосу.
За роман «Компания снов с неограниченной ответственностью» [The Unlimited Dream Company] (1979) получил в 1980-м году Британскую премия НФ.
В 1996 по «Автокатастрофе» Дэвид Кроненберг снял одноименный фильм
отрывок из произведения:
...В то лето мы, в основном, проводили время на просторном прохладном балконе моей квартиры, неподалеку от Бич-Драйв, потягивая пиво, приличный запас которого всегда имелся в холодильнике на первом этаже моего цветочно-музыкального магазина, забавляясь «и-го», популярной тогда игрой, напоминавшей шахматы, и вели бесконечные пустые разговоры. Никто из нас, кроме меня, никогда не занимался серьезным делом; Гарри был архитектор, Тони Майлзу иногда удавалось продать туристам керамику, я же, обычно, проводил каждое утро пару часов в магазине, отправляя зарубежные заказы и время от времени прикладываясь к банке с пивом.
Вот в такой особенно жаркий и ленивый день, когда я только что кончил упаковывать нежную сопрано-мимозу для Гамбургского хорового общества, раздался звонок с балкона.
— Магазин музыкальной флоры Паркера? — спросил Гарри. — Вы обвиняетесь в перепроизводстве. Поднимайся, мы с Тони хотим показать тебе кое-что.
Когда я оказался наверху, они оба скалили зубы, словно собаки, наткнувшиеся на интересующее их дерево.
— Ну и где же это «кое-что»? — поинтересовался я.
Тони чуть приподнял голову.
— Вон там, — слегка кивнул он в сторону жилого дома.
— Осторожно, — предупредил он меня, — не заглядись.
Я медленно опустился в плетеное кресло и, вытянув шею, огляделся.
— Пятый этаж, — сквозь зубы процедил Гарри, почти не разжимая губ. — Налево от балкона, напротив. Ну как, доволен?
— Фантастика... — ответил я, не спеша разглядывая ее. — Интересно, что еще она умеет делать?
Гарри и Тони благодарно вздохнули.
— Ну как? — спросил Тони.
— Она не для меня, но вам явно нечего бояться. Пойдите и скажите ей, что не можете жить без нее...