Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Уильям Гибсон (William Gibson) родился 17 марта 1948 года в городке Конвей (Южная Каролина). В возрасте 19 лет он покинул США, чтобы избежать призыва в армию (это было время войны во Вьетнаме) и переехал в Канаду, где в 1972 году обосновался в Ванкувере и живет там до сих пор. Начав писать еще во время обучения в университете Гибсон опубликовал свой первый рассказ «Осколки голографической розы» (Fragments of a Hologram Rose) в 1977 году. В восьмидесятых годах, примкнув к киберпанковскому движению, Гибсон написал свой самый знаменитый, ставший без преувеличения культовым, роман «Нейромант» (Neuromancer), удостоившийся множетсва высших фантастических премий. В нем он, в частности, придумал термин «киберпространство» (cyberspace) и описал виртуальную реальность задолго до того, как что-то подобное появилось в реальном мире. Одна из самых удивительных вещей, что в годы написания своих первых произведений он никоим образом не работал с компьютерами, а популярность его книг среди любого рода компьютерщиков просто феноменальна. В последствии Уильям Гибсон весьма неохотно пользовался компьютерной техникой и лишь в последние годы активно использует электронную почту и возможности Интернет. Несколько произведений писателя были экранизированы, по их мотивам создавались комиксы и компьютерные игры. Уильям Гибсон лауреат множества литературных премий, один из признанных современных мастеров мировой литературы. Он женат и имеет двоих детей.
отрывок из произведения:
...Голос Хиро то и дело пропадал, в мою голову он проходил через все тот же костефон.
— Черт тебя побери, Тоби! Знаешь, как бьет по ушам, когда ты так орешь?
— А пошел ты со своими ушами, доктор Нагасима, знаешь куда?.. Мне до твоих ушей, как до...
— Нет времени на любовную литанию, мой мальчик. У нас работа. Кстати, что там такое с пятидесятимилливольтовыми всплесками волн в твоей височной кости, а? Подмешиваешь что-то к транквилизаторам, чтобы расцветить сны?
— У тебя энцефалограф дурит, Хиро. И сам ты псих, я просто хочу поспать...
Рухнув обратно в гамак, я попытался натянуть на себя темноту, но навязчивый голос уходить не желал:
— Прости, дружок, но ты сегодня работаешь. Час назад вернулся очередной корабль. Бригада шлюзовиков уже на месте. Сейчас как раз отпиливают двигатель, чтобы корабль прошел в люк.
— Кто в нем?
— Лени Гофмансталь, Тоби. Физхимик, гражданка Федеративной Республики Германии. — Он подождал, пока я перестану стонать. — Есть подтверждение: это пушечное мясо.
Чудный рабочий сленг мы тут выработали. Он имел в виду вернувшийся корабль с включенной медицинской телеметрией, в котором имелось 1 (одно) тело, теплое, то есть живое; психологическое состояние космонавта пока не установлено. Я тихонько покачивался в темноте с зажмуренными глазами.
— Похоже, ты — ее суррогат, Тоби. Ее профиль ближе всего к профилю Тейлора, но он пока в отлучке.
Знаю я, что это за «отлучка». Тейлор сейчас в сельскохозяйственном отсеке, под завязку накачан амитриптилином и занимается аэробикой, чтобы сбить приступ очередной клинической депрессии. И это — только одна из разновидностей профессионального риска. Мы с Тейлором не ладим. Забавно, как обычно недолюбливаешь тех, чей психосексуальный профиль слишком уж похож на твой собственный.
— Эй, Тоби, где ты кайф берешь? — ритуальный вопрос. — У Шармейн?
— У твоей мамочки, Хиро.
Он так же хорошо, как и я, знает, что у Шармейн...