Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Рассказы Алексея Смирнова. «Городская фэнтези» в ее классической форме. Очень необычные рассказы с весьма оригинальными сюжетами и всегда парадоксальными развязками!
Появляется В о р о т н и к о в. Он в белом костюме, в руке — ведерко, через плечо — рыболовные снасти.
ВОРОТНИКОВ. Ох, знаете ли, Аркадия Степановна, как комары заели! Хватило, знаете ли, на пару плотвичек, а сверх того — увольте!
АРКАДИЯ СТЕПАНОВНА. Все вам плотвички! Самовар уж поспел, собрались гости...
ВОРОТНИКОВ. Спешу! То-то и оно, что спешу... Иначе, кабы не ваш протеже, сидел бы, где был. В конце концов, не свет сошелся клином на этих увертливых пресноводных. Знаете ли, Аркадия Степановна, что есть еще и налимы... Они, как известно, под корягой, скользкие...
АРКАДИЯ СТЕПАНОВНА (бьет зонтом об пол). Виссарион Савельевич! Избавьте нас от ваших низких эмпиреев... Причем тут налимы? Господин Калиостро испытывает жажду. А семеро, между прочим, одного не ждут!
ВОРОТНИКОВ. Так семеро же! (Смеется). А семеро — кто? Где их, семеро?
АРКАДИЯ СТЕПАНОВНА (с торжеством). Так семеро и есть. И даже восемь — с вами. Господин Влажников, господа Востродовский, Кудояров, Мандарезов... Госпожа Прищепа и сам по себе господин граф. Семеро, как видите!
ВОРОТНИКОВ (ужасаясь). ...Но когда же? Ни сном, ни духом... Будучи в полном неведении о числе...
АРКАДИЯ СТЕПАНОВНА (смеясь). Да, да! Вы, Виссарион Савельевич, с вашей рыбой все на свете проспите! Идемте же!
Берет В о р о т н и к о в а под руку, ласково шлепает кружевным зонтиком. Оживленно беседуя, оба поднимаются в дом. Сцена пустеет и остается безлюдной не менее минуты. В конце концов на веранде появляется О л ь г а П а в л о в н а П р и щ е п а, невзрачная женщина лет тридцати пяти, в коричневом платье и с неуместной гвоздикой в уложенной на старушечий лад прическе.
ПРИЩЕПА (сама себе, озабоченно). Где же здесь может быть скатерть? Вот наказание! ...
Озирается по сторонам, пожимает плечами и быстро уходит в дом. Слышно, как кто-то внутри перебирает гитарные струны. На сцене — снова никого, свет постепенно меркнет, гитара начинает заглушаться новыми звуками, плывущими со всех сторон: плеском воды, пароходными гудками, звоном чайной посуды. Вскоре становится совершенно темно.
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Одну минуточку, господа, сейчас я зажгу свечи.
В темноте вспыхивает огонек, за ним — второй, третий... Высвечивается уютная комната, в центре которой — массивный стол. А р к а д и я С т е п а н о в н а держит подсвечник в ожидании, пока П р и щ е п а расстелит скатерть.
ПРИЩЕПА. Вот, уже готово! Вообразите только, где я ее нашла: под навесом, прямо на поленнице...
ГОЛОС ИЗ УГЛА. Они у вас, однако, отбились от рук. Или, может быть, вы их недокармливаете.
АРКАДИЯ СТЕПАНОВНА (в недоумении). Кого, господин Калиостро?
КАЛИОСТРО. Домовых. Полтергейст по-научному.
Угол освещается, К а л и о с т р о можно рассмотреть. Это высокий, неопределенного возраста субъект с проседью в волосах, изысканно одетый. На его длинных пальцах всеми цветами радуги переливаются дорогие перстни. П р и щ е п а тем временем расставляет чашки.
АРКАДИЯ СТЕПАНОВНА. Не понимаю, о чем вы говорите, граф.
(Сидящие за столом — В о р о т н и к о в, В л а ж н и к о в, К у д о я р о в, а также господа М а н д а р е з о в и В о с т р о д о в с к и й откладывают сигары и поворачиваются к графу).
ВОСТРОДОВСКИЙ (тучный, добродушный, похожий на гиппопотама барин в панаме, нахлобученной по самые глазки). На испуг нас берете, господин граф? Так вот, с наскоку? Не на тех напали! ( весело грозит пальцем ). Домовых приберегите для малых деток.