Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Ричард Старк — псевдоним Дональда Эдвина Уэстлейка. Родился в Нью-Йорке в районе Бруклин в ирландской семье Лиллиан и Альберта Джозефа Уэстлейк. Спустя два с половиной года у него появилась сестра Вирджиния. В шесть лет поступил в начальную католическую школу в Олбани, куда переехала семья. Его отец, по профессии торговец, тем не менее хотел видеть в своем сыне архитектора, но Дональд в 1950-м поступает в колледж Чемплейн (Champlain College) в Плэттсбурге, штат Нью-Йорк. Не доучившись, он идет в армию, где проходил службу в 1954-56 гг. в частях ВВС США в Западной Европе. После демобилизации заканчивает колледж Харпура (Harpur College) в Бингхэмптоне (ныне Университет штата Нью-Йорк) и получает диплом филолога.
Писать начал в 1953 г., продавая в журналы свои детективные, фантастические и мистические рассказы.
отрывок из произведения:
— ...Привет, Фидо, — сказал Грофилд. Собака поглядывала на его глотку.
— Что вам здесь нужно? — спросил человек с дробовиком. — Меня позвали.
— Ваша фамилия?
— Когда как. Иногда Уилкокс. Это вам о чем-нибудь говорит?
Нет. Туземцы тупо переглянулись. Собака продолжала разглядывать глотку Грофилда.
Он проговорил:
— Правда, иногда моя фамилия Грофилд. Это вам больше нравятся?
Похоже, что так. Человек с дробовиком кивнул.
— Руки на машину, — приказал он.
— Что-что?
— Руки на машину! — Похоже, парень был нервный.
— А-а, — Грофилд врубился. — Руки на машину. — Он повернулся лицом к «форду» и положил ладони на горячую голубую крышу. — Так?
Человек с дробовиком подошел к нему сзади и принялся дотошно обыскивать. Наконец, Грофилд спросил его:
— Что вы ищете? Вшей?
Человек с дробовиком что-то проворчал, перестал охлопывать Грофилда и обратился по-испански к человеку с собакой. Пуэрториканский испанский отличался от мексиканского, он звучал грубее и слитнее, в нем было больше треска. Не то чтобы это имело какое-то значение для Грофилда, поскольку понятной, ему разновидности испанского попросту не существовало. Человек с собакой протрещал что-то в ответ человеку с дробовиком. Оба выглядели раздраженными, и это раздражение чувствовалось и английской речи так же явственно, когда человек ткнул Грофилда стволом в спину и приказал: