Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
В основе этого рассказа лежат реальные события, начавшиеся летом 1941 года на Нормандских Островах.
Остров Джерси. Лето 1941-го...
отрывок из произведения:
... — Лодка, господин лейтенант, — сказал шедший сзади стрелок, и лейтенант различил у небольшого причала покачивающуюся чёрную тень.
— Вижу, — досадливо буркнул он, рассердившись на себя за то, что, замечтавшись, перестал следить за обстановкой. — Посвети.
Стрелок левой рукой навёл на лодку мощный белый луч полицейского фонаря. Обычная плоскодонка, вёсла — вдоль бортов, на носу была свалена груда тряпья, из-под которой торчала толстая верёвка или кусок каната, удерживавший лодку у причала.
— Пустая, — разочарованно сказал один из стрелков. Тот, который светил, спросил, посмеиваясь:
— А ты думал, она будет набита окороками и бутылками «бордо»? Хватит и того свитера, что ты отослал домой.
— Настоящее джерси, — с удовольствием отозвался жаловавшийся на пустоту в лодке. — Великое дело — война, фюрер был прав.
— Зиг хайль! — заорали наполовину в шутку двое других солдат, и все четверо, включая лейтенанта, расхохотались, уже продолжая путь. Фонарь мигнул и погас. Слышно было, как немцы с шумом спустились с моста.
Лодка вдруг закачалась совершенно не в лад с течением, канат, связывавший её с причалом, дёрнулся и... превратился в руку с натянутым на пальцы рукавом свитера. Рука мягко оттолкнулась от досок, и этого лёгкого движения вполне было достаточно, чтобы лодку подхватило течение — и внесло под ветки ив, местами смыкавшиеся над узкой речушкой.
Барахло — просмолённый парусный шёлк, которым затягивают грузы, если хотят уберечь их от дождя и сырости вообще — сползло на корму, и двое подростков, хватая воздух ртами наполовину от удушья, наполовину от прошедшего страха, сели на дне около передней банки, держась руками за борта и глядя друг на друга широко открытыми глазами, из которых медленно уходил испуг.
— Я дддддумал, он ннас пппппп... прошьёт, — запинаясь и вздрагивая от нервного перенапряжения, сказал тот, что удерживал лодку — плечистый, крепкий парнишка лет пятнадцати на вид, но на самом деле, наверное, младше. Розовощёкое лицо (решительное, несмотря на испуг в голосе), синие глаза, чуть вздёрнутый нос, крепкие рабочие ладони — всё это выдавало сына рыбака, с малолетства привычного ко всякому труду, уверенного в себе и обстоятельного. Происхождение подтверждала и его одежда — грубый серо-зелёный свитер с широким воротом и растянутыми рукавами, подшитые кожей вельветовые штаны и высокие рыбачьи ботфорты, голенища которых сейчас были спущены ниже колен.
Второй мальчишка выглядел младше — хотя, скорей всего, они были ровесниками. И лицо его, и одежда выдавали однозначно принадлежность, как говорится, «к более высоким слоям общества». Хорошо сложенный, с очень правильными — типично английскими — чертами лица и коротко подстриженными каштановыми волосами, сохранившими пробор даже сейчас (что наводило на мысли о тайком употреблённом бриолине) — он выглядел спокойней своего товарища и был одет в скаутскую куртку, плотные шорты, гетры и туристские ботинки на толстой подошве.
— Гребём? — спросил он, положив небольшие ладони на рукоять весла тем не менее привычным жестом.
— Пусть несёт, мастер Арнольд, — ответил его спутник, обхватывая коленки руками. — Сейчас лучше не шуметь, даже вёслами. Уже недалеко.
Они устроились плечом к плечу на дне лодки и какое-то время сидели, слушая, как булькает вода и шуршат по бортам гибкие ветви ив.
— Ты очень испугался? — спросил наконец тихо Арнольд, когда они проплыли в молчании минут пять.
— Я чуть в штаны не навалил, — ответил его спутник и шмыгнул носом. — Не знаю, чего я больше перетрусил — что они начнут стрелять, или что спустятся, обыщут лодку и найдут, чего мы везём.
— По крайней мере, одного бы я уложил точно, — решительно сказал Арнольд, достав из-под куртки большой «веблей-скотт» (1.).
1.Имеется в виду малоизвестный у нас, но довольно широко распространённый в Англии того времени 9-миллиметровый восьмизарядный полуавтоматический пистолет...