Ладошки, у меня РАНЧИК РОДИЛСЯ! :-)
...
Уважаемые давние поклонники и посетители Ладошек!
Я запускаю коммьюнити-сайт, новый проект, а вы все, будучи
https://www.facebook.com/run4iq
Бег для интеллектуалов.
Бег для интеллекта.
Бег "за" интеллектом. Он сам не придёт ;-)
Ранчик родился!
Андрей AKA Andrew Nugged
Ладошки служат как архив программ для Palm OS и Poclet PC / Windows Mobile
и разрешённых книг с 15 окрября 2000 года.
Пристальный интерес к современным характерам, стремление обнаруживать незаурядные душевные богатства, гражданскую доблесть в людях внешне скромных, но отнюдь не ординарных, отличают драматургию Александра Володина, отмеченную светлым юмором и проникнутую неколебимой верой в добро и человечность.
отрывок из произведения:
...Рукопись рассказа «Хосе, Кармен и Автор» случайно обнаружилась среди старых бумаг.
АВТОР. Находясь в Андалузии ранней осенью тысяча восемьсот тридцатого года, я завершал исследование, которое в скором времени обнародую. Надеюсь, что моя диссертация разъяснит географическую загадку, которая смущает ученую Европу.
ХОСЕ. Кто однажды убил человека, и все обошлось, тому трудно свернуть с этой дороги.
АВТОР. Это не имеет отношения к моему исследованию. Однако история эта произошла как раз в ту осень, когда я завершал исследование.
ХОСЕ. В первый раз я не хотел убивать. И во второй раз не хотел. Третьего же хотел убить. Знал, что убью.
АВТОР. Один наш поступок, пускай случайный, иной раз действительно приводит к последствиям роковым...
ХОСЕ. А в четвертый раз... Она говорила, что это суждено. Я не верил.
АВТОР. Кстати, если припомнить мои собственные глупые поступки...
ХОСЕ. Я слишком любил играть в мяч. Это меня и погубило.
АВТОР. Если бы люди предвидели последствия своих глупых поступков.
ХОСЕ. Как-то раз, когда я выигрывал, один юнец затеял со мной ссору. Мы взялись за макилы...
АВТОР (пояснил). Макилы — это баскские палки с железными наконечниками. Надо заметить...
ХОСЕ. ... и я, не желая того, сгоряча! Прикончил его. Не сразу даже сообразил. Потом смотрю — лицо мертвеет. Три раза я видел, как мертвеют лица.
АВТОР. Ошибки, и кляксы, и пятна на жизни, которых не смыть. И черные мысли, которые всех неврастеников мучат к рассвету...
ХОСЕ. Из-за этого юнца мне пришлось бежать из родных мест.
АВТОР. В этом и мне виделось спасение, и не раз. Бежать. Отсюда туда. От близких, родных — к чужим, незнакомым. Но от чужих, незнакомых — куда?
ХОСЕ. Поступаю в полк. Горцы быстро выучиваются военному делу. Здесь догнала меня беда.
Появилась Кармен.
Вот она, судьба моя... Она первая подошла ко мне! Когда я дежурил на табачной фабрике! Первая заговорила со мной! «Кум, подари мне цепочку!» И бросила мне цветок!
Кармен бросила цветок.
Мне показалось, что в меня ударила пуля!
АВТОР. А через два часа в кордегардию вбегает сторож. На табачной фабрике порезали женщину.
ХОСЕ. Отправляюсь на фабрику. Женщины вопят... А одна лежит в стороне, задрав копыта. Кто ее?
КАРМЕН. Я, господин офицер.
ХОСЕ. Идемте со мной, сестрица.
КАРМЕН. Разрешите взять мантилью, господин офицер.